查电话号码 繁體版 English Русский
登录 注册

перекинуться на中文是什么意思

发音:  
"перекинуться на" на китайском

中文翻译手机手机版

  • 波及
  • "перекинуться" 中文翻译 :    -нусь, -нешься〔完〕перек`идываться, -аюсь, -аешься〔未〕⑴跳过,越过,跨过;涉及,波及;(话题等)转到. ~ ч`ерез пер`ила越过栏杆. Ог`онь (с чего) ~улся (на что) 火势从…蔓延到…Разгов`ор ~улся к вопр`осу (чего) 谈话转到了…的问题. ⑵架设. Вл`ево ~улось два м`оста. 左边架起两座桥。⑶〈口,旧〉投敌. ⑷чем互投,对扔,互传;〈转〉互递,交换(眼色、话语等); во что〈俗〉玩(牌),赌(牌). ~ мяч`ом互相传球. ~ н`есколькими слов`ами (с кем) 与…说了几句话.
  • "перекинуть" 中文翻译 :    饮料抛, -ну, -нешь; -нутый〔完〕перек`идывать, -аю, -аешь〔未〕⑴кого-что把…投过(或投到),扔过. ~ мяч ч`ерез заб`ор把球扔过篱笆. ⑵что(纵身)跨上;把…搭上. ~ т`ело и сесть на под`ушку седл`а纵身一跨坐到马鞍的坐垫上. ~ полот`енце ч`ерез плеч`о把毛巾搭在肩上. ~ меш`ок з`а спину把口袋搭在背上. ⑶что(急速地)翻(书页等). ~ н`есколько стран`иц飞快地翻过几页. ⑷что抛得过远. ⑸что架设,搭. Ч`ерез овр`аг ~ули два бревн`а. 在壕沟上搭了两根原木。⑹кого-что〈口〉把…调到;运去,送去. ~ к`адры в цех`а把干部调到车间.
  • "раскинуться перед глазами" 中文翻译 :    弥望
  • "перекликнуться" 中文翻译 :    〔完〕见переклик`аться.
  • "перекувырнуться" 中文翻译 :    -н`усь, -нёшься〔完〕перекув`ыркиваться, -аюсь, -аешься〔未〕〈口〉⑴栽倒,翻跌下来. Вр`ажеский самолёт ~`улся. 敌机倒栽了下来。⑵翻筋斗,翻跟头. М`альчик н`есколько раз ~`улся. 男孩翻了几个跟头。
  • "перегнуться" 中文翻译 :    动词 对折起来把身子弯下去, -н`усь, -нёшься〔完〕перегиб`аться, -`аюсь, -`аешься〔未〕对折起来;把身子探过去;把腰弯下去. ~ ч`ерез пер`ила把身子探过栏杆.
  • "передвинуться" 中文翻译 :    动词 移动改期推迟, -нусь, -нешься〔完〕передвиг`аться, -`аюсь, -`аешься〔未〕⑴移动;迁移. Стр`елка ~улась. 指针移动了。Г`оспиталь ~улся. 医院迁移了。⑵〈口〉推迟,延缓,改期. `Отпуск ~улся на и`юль. 休假推迟到七月。‖передвиж`ение〔中〕和передв`ижка〔阴〕.
  • "передвинуться вниз" 中文翻译 :    下移
  • "накинуться" 中文翻译 :    -нусь, -нешься〔完〕нак`идываться, -аюсь, -аешься〔未〕⑴на кого-что猛扑,冲向. Соб`ака ~улась на прох`ожего. 狗向过路人猛扑过去。⑵на кого〈口〉突然冲着…,忽然对着…而来(常与表示责难、辱骂、诘问一类词连用). ~ (на кого) с бр`анью突然骂起…~ (на кого) с вопр`осами突然冲着…提出一连串问题. ⑶на что〈口〉热心去做;贪婪地着手做. ~ на ед`у贪婪地吃起来.
  • "откинуться на" 中文翻译 :    仰靠
  • "кинуться" 中文翻译 :    动词 互相投掷扑向奔向〔完〕见кид`аться.
  • "быть перекинутым" 中文翻译 :    跨
  • "опрокинуться на спину" 中文翻译 :    仰倒
  • "продвинуться на шаг вперёд" 中文翻译 :    进一步
  • "вернуться на родину" 中文翻译 :    回乡还籍回国还国还乡回籍归国返国
  • "перевернуться" 中文翻译 :    动词 翻过去颠倒过来, -н`усь, -нёшься〔完〕перевёртываться, -аюсь, -аешься〔未〕和перевор`ачиваться, -аюсь, -аешься〔未〕⑴翻过去;颠倒过来;旋转. ~ на друг`ой бок翻过身. Стран`ица ~`улась. 书页翻过去了。Он`а ~`улась на одн`ой н`ожке. 她一只脚点地转了一圈。`ё`одка ~`улась. 小船翻了。⑵〈转,口〉完全变样. Всё ~`улось на св`ете. 世上一切都完全变了样。Душ`а переверн`улась或с`ердце переверн`улось у кого或в ком(因怜悯、同情而)心酸. Перевернётся в гроб`у或переверн`улся бы в гроб`у кто(死人要是知道了会气得、惊得)在棺材里都要翻个身.
  • "намеренно разминуться" 中文翻译 :    流宕
  • "продвинуться вперёд" 中文翻译 :    冲进
  • "ринуться вперёд" 中文翻译 :    拥
  • "переглянуться" 中文翻译 :    动词 交换眼色, -ян`усь, -`янешься〔完〕перегл`ядываться, -аюсь, -аешься〔未〕с кем彼此对看一眼,交换眼色.
  • "передёрнуться" 中文翻译 :    -нусь, -нешься〔完〕передёргиваться, -аюсь, -аешься〔未〕〈口〉抽搐;(嘴、脸等)抽得变形. ~ от стр`аха害怕得抽搐. `ёиц`о ~улось. 脸抽得变了形。
  • "переметнуться" 中文翻译 :    -н`усь, -нёшься〔完〕перемётываться, -аюсь, -аешься〔未〕〈口〉⑴很快地跳过,翻越. ~ ч`ерез руч`ей跳过河沟. ⑵投(靠). ~ к прот`ивнику投敌.
  • "перемигнуться" 中文翻译 :    -н`усь, -нёшься〔完〕перем`игиваться, -аюсь, -аешься〔未〕с кем〈口〉(互相)使眼色,以目示意. ~ друг с др`угом互使眼色;互递眼色.
  • "перетянуться" 中文翻译 :    -ян`усь, -`янешься〔完〕перет`ягиваться, -аюсь, -аешься〔未〕用…把自己勒紧,把…系到自己身上. ~ п`оясом给自己系上腰带.
  • "перекипать" 中文翻译 :    煮过火煮坏
  • "перекидываться" 中文翻译 :    〔未〕见перек`инуться.

例句与用法

  • 一个不稳定的苏丹的混乱局面将会蔓延到整个地区。
    Хаос, который возникнет в условиях отсутствия стабильности в Судане, может перекинуться на другие страны региона.
  • 这些冲突很容易蔓延到邻国,以致破坏区域和平与稳定。
    Эти конфликты могут очень легко перекинуться на соседние страны и нанести ущерб региональному миру и стабильности.
  • 他们之间的冲突有从国民议会扩散到其他机构的危险。
    Это привело к обострению трений между президентом Боланьосом и гном Алеманом, причем конфликт в Национальной ассамблее может перекинуться на другие учреждения.
  • 我们面临的麻烦很可能扩散到邻国和实际上可能扩散到全世界。
    Существует угроза того, что наши проблемы могут перекинуться на соседние страны и, более того, охватить все регионы мира.
  • 这一困境不仅威胁着中东的安全,而且还会扩及到世界其他国家。
    Эта неблагоприятная ситуация не только угрожает безопасности на Ближнем Востоке, но и может перекинуться на другие страны мира.
  • 他告诫说,如果不处理几内亚危机,危机就有可能扩散到有关次区域。
    Он предупредил, что кризис в Гвинее, если оставить его без внимания, может перекинуться на субрегион.
  • 一场未解决的冲突在人道主义方面的影响不仅跨越边界,而且会蔓延到各大陆。
    Гуманитарные последствия неурегулированных конфликтов не только выходят за пределы государственных границ, но и способны перекинуться на другие континенты.
  • 这种新动力显然会产生积极的连锁反应,推动整个联合国系统对相关问题的处理。
    Наладившаяся тем самым динамика, безусловно, не может не перекинуться на рассмотрение смежных или связанных вопросов во всей системе Организации Объединенных Наций.
  • 无论按照哪种指标,索马里都在成为国际恐怖主义的热点,如果任其发展,必然会蔓延至邻国。
    Все свидетельствует о том, что Сомали превращается в горячую точку для международного терроризма, который, если эту ситуацию оставить без внимания, может перекинуться на соседние страны.
  • 更多例句:  1  2
用"перекинуться на"造句  
перекинуться на的中文翻译,перекинуться на是什么意思,怎么用汉语翻译перекинуться на,перекинуться на的中文意思,перекинуться на的中文перекинуться на in Chineseперекинуться на的中文,发音,例句,用法和解释由查查俄语词典提供,版权所有违者必究。